Sometimes I introduce things in another thread. It's reasonable that Roberto has no idea that this stuff exists and doesn't until someone mentions it... Her thread ended with the disclosure of some brand new information. It perhaps created the impetus for the magi to finally learn Greek.
Oh, forgot the totally obvious one, of course in Greek.
The Leap of Mass Homecoming ReCo50
R:T, D:Mom, T:Group
Base 35
As the text in the 5th Edition Text.
There is a notation that any people with you in the lab while learning this spell count as having the effect designed for them.
Of course, he needs to learn Greek, or someone else needs to learn those spells, and then translate their own lab texts into a readable format.
These lab texts are translated lab texts, they are not in Apollodorus's shorthand, unless I have noted that the text needs to be figured out. But those are more than just shorthand, too.
In Magi Planner, i have Jacques learning Aegis of the Soldier's Hearth. This comes after he has Greek 4 and after Korvin has cataloged what is in the documents.
We may have to have a discussion about these lab texts being translated to Latin for the moment. As with the others, Learning the Greek is a hurtle that someone else would have to overcome as well. They will eventually come out but is it worth delaying?
Jacques could give his lab text for the spell over to someone else and that individual could translate it. Or he could spend time translating lab texts. Whatever happens is a discussion for the players. But there are certain mechanics that need to be observed here...